feat: SMS 스캔 화면 리팩토링 및 MVC 패턴 적용

- SMS 스캔 화면을 컨트롤러/서비스/위젯으로 분리
- 코드 가독성 및 유지보수성 향상
- 새로운 다국어 지원 키 추가
- Git 커밋 가이드라인 문서화
This commit is contained in:
JiWoong Sul
2025-07-17 16:59:19 +09:00
parent 91bc91383b
commit 186d1bbf66
20 changed files with 1794 additions and 1408 deletions

View File

@@ -159,6 +159,53 @@ Before starting any task, you MUST respond in the following format:
- Follow **GivenWhenThen** structure
- Ensure **100% test pass rate in CI** and **apply immediate fixes** for failures
## 📝 Git Commit Guidelines
### Commit Message Format
- **Use clear, descriptive commit messages in Korean**
- **Follow conventional commit format**: `type: description`
- **Keep commit messages concise and focused**
- **DO NOT include Claude Code attribution or co-author tags**
### Commit Message Structure
```
type: brief description in Korean
Optional detailed explanation if needed
```
### Commit Types
- `feat`: 새로운 기능 추가
- `fix`: 버그 수정
- `refactor`: 코드 리팩토링
- `style`: 코드 스타일 변경 (formatting, missing semi-colons, etc)
- `docs`: 문서 변경
- `test`: 테스트 코드 추가 또는 수정
- `chore`: 빌드 프로세스 또는 보조 도구 변경
### Examples
**Good Examples:**
- `feat: 월별 차트 다국어 지원 추가`
- `fix: 분석화면 총지출 금액 불일치 문제 해결`
- `refactor: 통화 변환 로직 모듈화`
**Avoid These:**
- Including "🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code)"
- Including "Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>"
- Vague messages like "update code" or "fix stuff"
- English commit messages (use Korean)
### Critical Rules
- **NEVER include AI tool attribution in commit messages**
- **Focus on what was changed and why**
- **Use present tense and imperative mood**
- **Keep the first line under 50 characters when possible**
## 🧠 Error Analysis & Rule Documentation
### Mandatory Process When Errors Occur